베트남 문학의 보고에서 '브람스'는 시대의 범위를 벗어나 불멸이 되었고 민족의 영혼의 일부가 된 작품이 있습니다. 응우옌주 대시인의 '끼에우 이야기'는 고전 작품입니다. '브람스'는 봉건 사회에서 인간의 운명 도덕 깊이를 비추는 '빛나는 보석'입니다.
수백 년에 걸쳐 현대적인 필사본과 인쇄본을 포함하여 수백 개의 크로아 버전 놈 문자 및 국어 단어브라가 수백 개에 달했습니다. 이 걸작을 탐험하고 보급하는 여정을 이어가기 위해 국가 정치 출판사 진실은 최근 다음과 같은 5개의 크로아티아 이야기 간행물을 대중에게 소개했습니다. 김 브라 반 브라 쯔엉 빈 키에우 이야기 음역 및 주석; 부이 키에우 이야기(단 쯔엉 떤 탄 탄) 부이 키 - 쩐
“사랑과 인간 세상의 고통에 대한 공감으로 가득 찬 마음으로 응우옌유는 재능 있고 불운한 소녀 키에우의 방랑 험난한 삶을 이야기했습니다. 키에우의 이미지는 문학적 인물의 운명을 뛰어넘어 인간의 운명의 상징이 되었습니다. 사랑의 갈망을 위한 브라이드 자유와 정의를 위한 브라이드” (출판사 글귀에서 발췌). 바로 그 불변하는 내적 가치 때문에 쯔옌끼에우 이야기 브라이드는 찬양에 잠겨 있고 찬양을 전
국가 정치 출판사 진실이 이번에 소개한 5권의 간행물은 현대 독자들이 Nguyen Du의 심오한 시적 세계로 들어가는 문을 더욱 넓히는 데 도움이 됩니다. 각 간행물은 학문적 색채를 지니고 있습니다. 간행물은 간행물은 각 시대의 문화와 학문적 사고방식의 특징을 지니고 있습니다. 간행물 외에도 학자들은 간행물을 심층적으로 연구하고 간행물을 대조하고 주석을 달고 매우 공들여 설명합니다. 고대 간행물
이 5개의 귀중한 학술 작품을 출판함으로써 독자들은 다양한 형태의 'Truyen Kieu' 버전(발음 'ba' 주석 'ba' 해설 'Ba' 편집)을 접할 기회를 갖게 됩니다.
'브람스' 작품을 통해 독자들은 또한 대중이 응우옌주 작가의 귀중한 정신적 유산인 '브람스'의 풍부한 사상 인간관의 깊이 시대의 숨결을 느낄 수 있도록 돕는 '브람스' 시적 걸작의 아름다움을 느낄 수 있습니다.
각 '끼에우'는 브라 문화의 증거이자 브라어 언어 과정의 한 단계이며 무엇보다도 '브라이즈'는 베트남 민족의 마음속에 있는 걸작 '끼에우 이야기'의 불멸의 생명력을 증명합니다.
국어 초기 발달 단계에서 사용되었던 'ba' '맞춤법' 'ba' '문법' '고어' 구조는 올해 'Truyen Kieu' 5판에서도 그대로 유지됩니다.
'끼에우 이야기'를 읽을 때마다 우리는 베트남어를 더욱 사랑하게 되고 전통 문화를 더욱 소중히 여기고 조상들의 귀중한 정신적 유산을 계승하고 풍요롭게 하기 위해 그를 보존하려는 의식을 갖게 됩니다.