마을 밥상

Trà Ban |

거의 30년 동안 '브람스' 신문을 썼지만 제가 지나간 곳 머물렀던 정류장을 다 기억할 수는 없습니다. 하지만 작은 마을 아우르의 코투족 사람들이 대접한 밥상은 냄새까지 생생하게 기억합니다...

근원의 순수함

산해진미나 전에 몰랐던 특이한 요리가 아니었던가요? 그 밥상은 산림의 가장 평범한 특산물과 언론인을 향한 마을 전체의 마음에서 모은 것입니다.

저는 2004년부터 AUR 마을 이름을 들었습니다. 호치민 도로 기공식에 참석했을 때 - 쯔엉선동으로 가는 갈림길. 그해 B'riu Liec 씨는 옛 꽝남성의 Hien, 현청사로도 일했습니다. Liec 씨는 저에게 고립된 마을에 대해 이야기해 주었습니다. 그곳은 쯔엉선의 깊숙한 곳에 숨겨져 있지만 Co Tu 문화적 가치를 매우 잘 보존하고 있습니다. 하지만,도 10년 후에야 AUR에 발을 들여놓을 수 있었습니다

AUR로 가는 여정은 진정한 도전입니다. 콘크리트 도로도 없고 전화 신호도 없고 눈은 높은 산 눈 깊은 심연을 가로지르는 구불구불한 길만 있습니다. 당시 마을에는 14가구 87명의 인구만 있었고 눈은 완전히 코투족이었습니다. AUR의 역사도 굴곡이 많았습니다.

원래 박마 산맥(후에) 상류에 살았던 그들은 여러 차례의 유목 생활 끝에 꽝남 땅으로 '피신'했습니다. 1975년 이후 행정 경계가 확립된 부는 꽝남으로 돌아왔습니다. 그들은 고향으로 돌아가라는 요청을 받았지만 통합할 수 없었고 다시 스스로 신성한 숲으로 돌아갔습니다.

AUR은 2003년 떠이장현에 의해 '재발견'되어 아브엉 코뮌의 마을이 되기 전까지 '무명' 마을이었고 잊혀졌습니다. 그 이후로 이 고립된 마을은 브라 정부의 특별한 관심을 받았지만 외딴 곳과 고립은 여전히 장애물입니다.

숲을 헤쳐나온 지 이틀째 되는 날 정오 우리는 AUR 마을에 도착했습니다. 피곤하고 배고팠습니다. 노인 Ating AIDS는 손님을 맞이하기 위해 Guoil(공동체 생활관)로 초대했습니다. 마을의 많은 흥미로운 이야기가 우리를 매료시켰습니다. 정오가 지나 노인은 식사를 대접했습니다.

모든 집에서 누나 누나 엄마들이 직접 요리를 준비하고 각 집에서 요리를 준비합니다. 이 집은 연기 냄새가 진동하는 부엌 선반에 말린 개구리 접시를 놓습니다. 저 집은 방금 잡은 생선과 함께 카사바 수프를 끓입니다. 어린 아이들은 시냇가에서 갓 딴 어린 덩굴 시금치를 한 움큼 가져옵니다...

모든 것이 차려지고 간소하지만 진심 어린 눈 푸른 소금에 찍은 눈 꼬뚜족 특유의 톡 쏘는 소금 덩굴 나무(숲속에서 자연적으로 자라는 것)가 산림의 고요한 공간에서 맛있게 먹었습니다. 그 식사는 따뜻하고 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. 낯선 손님에 대한 환대 때문에 눈부신 눈 낯선 사람에 대한 순수함으로 가득 찬 눈.

숲속에서의 지속 가능한 개발

바다 마을을 수년간 방문한 후에도 저는 여전히 고민을 멈출 수 없습니다. 아우르 마을 사람들이 영원히 궁핍하고 뒤떨어진 환경에서 살도록 내버려 둘 수는 없지만 다른 한편으로 바다 급속한 발전 방향성 없는 바다는 독특한 문화적 정체성 바다의 매력을 지울 위험이 있습니다.

지난 몇 년 동안 꽝남(구) 정부와 비정부 기구는 이 문제에 대한 해결책을 찾기 위해 노력해 왔습니다. 국제 노동 기구(ILO)의 프로젝트와 같이 관광 개발을 통해 빈곤을 줄이기 위한 많은 지역 사회 관광 프로젝트가 시행되었습니다. 브라가 지원되는 홈스테이 모델은 사람들이 관광객을 맞이하기 위해 집을 개조하는 데 도움이 됩니다. 브라는 추가 수입을 제공할 뿐만 아니라 교류의 기회도 제공합니다. 브로케이드 직조 짜기 뜨개질과 같은 많은 전통 공예 마을

그러나 이 거리는 결코 평탄하지 않습니다. 현실은 프로젝트 자금 지원이 끝나면 많은 모델이 자동으로 해산된다는 것을 보여줍니다. 보훈 커뮤니티 관광 마을(송콘 코뮌)이 한 예입니다. 한때 현대적인 인테리어로 투자된 롱 하우스로 매력적인 목적지였지만 여전히 브라 환경 친화적이지만 사업체가 융통성 있게 운영되면서 브라가 별도의 제품으로 변모하고 브라가 방문객에게 롱 하우스 문을 잠그면 이곳의 브라는 점차 활력과 유대감을

다낭 서부 특히 쯔엉선 산맥 전체의 소수 민족의 삶을 개선하기 위한 관광 개발을 위한 문화 보존 이야기는 여전히 악순환입니다. 어떻게 하면 정체성을 잃지 않고 경제를 발전시킬 수 있을까요? 어떻게 하면 아우르와 같은 마을에 영혼을 불어넣고 불어넣어 주민들의 삶을 개선할 수 있을까요... 그렇지 않으면 불어넣은 은혜의 식사는 결국 추억 이야기가 될 것입니다.

Trà Ban

“Cơn sốt” cá linh trên mâm cơm đặc sản miền Tây mùa nước nổi

Lục Tùng - Phong Linh |

An Giang - Giá cá linh giảm nhiệt so với đầu mùa nhưng món ngon được chế biến từ loài cá này vẫn tạo cơn sốt trên bàn ăn ở miền Tây.

Blogger Hàn Quốc dí dỏm kể thói quen "lạ" của người Việt trên mâm cơm

Thanh Hải |

Blogger Hàn Quốc Wowsung chia sẻ một thói quen của người Việt khi mời khách tới nhà. Đó là điều anh thấy "lạ", mà người Việt coi như chuyện bình thường.

Mâm cơm đầy ắp đặc sản mùa rươi của người dân Hải Dương

Lê Tuyến |

Mâm cơm ở đất rươi Tứ Kỳ (Hải Dương) đầu đông có đủ món ngon. Đúng như lời ca dao đậm chất quê rươi: “Bao giờ cho đến tháng mười/Bát cơm thì trắng, bát rươi thì đầy”.

Bữa cơm bình dân toàn đặc sản của Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam ở Singapore

Chí Long |

Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Bùi Thanh Sơn và Ngoại trưởng Singapore Vivian Balakrishnan thưởng thức các món ăn đặc trưng của đảo quốc sư tử trong bữa trưa 18.7.