수천 명의 베트남 의상 입은 사람들이 호치민시를 뒤흔들다

MAI ANH |

호치민시 - 수천 명의 젊은이들이 빈 셔츠, 응우턴 셔츠 등과 같은 베트남 의상을 입고 호꼰루아 지역에 화려한 색깔의 공간을 만드는 것을 즐거워합니다.

Những năm gần đây, phong trào cổ phong (thực hành nếp xưa, phong cách cổ) và phục dựng các trang phục truyền thống nở rộ, thu hút sự quan tâm của các bạn trẻ.
제6회 "푸른 머리 셔츠" 행사(3월 21-22일)는 호치민시 청년 연맹, 사회 과학 및 인문학 대학교 및 기타 기관이 공동 주최하는 청년 축제 - Youth Fest의 틀 내에서 진행됩니다. 행사의 하이라이트는 베트남 의상 합동 공연 프로그램과 문화 축제입니다.
Những năm gần đây, phong trào cổ phong (thực hành nếp xưa, phong cách cổ) và phục dựng trang phục truyền thống nở rộ, thu hút sự quan tâm đặc biệt của giới trẻ.
최근 몇 년 동안 전통적인 운동이 번성하고 트렌드가 되었습니다. 소셜 네트워크의 확산 덕분에 젊은이들은 아오딱, 가오린 또는 빈과 같이 역사적 특징이 강한 베트남 의상을 점점 더 쉽게 접근하고 선택할 수 있게 되었습니다.
Từ đó, những sự kiện như “Bách Hoa Bộ Hành“, “Tóc xanh vạt áo“... đã trở thành điểm hẹn văn hóa cộng đồng lớn, hội tụ người trẻ quan tâm đến lịch sử nói chung và Việt phục nói riêng.
옛 옷을 입은 젊은이들은 민족적 자부심을 표현할 뿐만 아니라 "Bách hoa bộ hành" 또는 "Tóc xanh vạt áo"와 같은 행사를 역사를 사랑하는 공동체를 결속시키는 만남의 장소로 만드는 데 기여합니다.
Khoác lên mình những bộ trang phục rực rỡ, các bạn trẻ bày tỏ sự thích thú, tự hào khi góp phần lan tỏa nét đẹp truyền thống với công chúng.
화려한 색상뿐만 아니라 베트남 의상은 각 자수 모티프와 꽈이타오 모자, 응옥보이 모자, 종이 부채와 같은 액세서리의 정교함으로도 인상적입니다.
Trong số các bạn trẻ, Nguyễn Trần Mỹ Hiền (ngụ phường Thủ Đức) có bộ trang phục gây ấn tượng mạnh. Lần đầu tham dự chương trình, Mỹ Hiền cho biết đã dành 2 tháng lên ý tưởng, chuẩn bị bộ Nhật Bình kết hợp cùng nón ba tầm đính hoa này.
축제에서 인상을 남긴 응우옌 쩐 미 히엔(투득동 거주)은 행사에 처음 참가했을 때 독특한 꽃 장식이 달린 삿갓과 결합된 빈 셔츠 세트에 대한 아이디어를 내고 준비하는 데 2개월을 보냈다고 말했습니다.
Sự hưởng ứng nhiệt tình của giới trẻ cùng màn đồng diễn trên phố với các biến thể Việt phục qua nhiều triều đại là dịp hiếm hoi để người dân chiêm ngưỡng những trang phục vốn ít xuất hiện trong đời sống thường nhật.
젊은이들의 열렬한 호응과 여러 왕조의 베트남 의상 변형을 선보이는 거리 공연은 사람들이 일상 생활에서 거의 나타나지 않는 의상을 감상할 수 있는 드문 기회입니다.
Nhận thức về cổ phục trước đây thường chỉ gói trong áo dài, áo tứ thân, áo the. Giờ đây, sự hưởng ứng của giới trẻ đã mở rộng và làm mới cái nhìn về di sản.
이전에는 전통 의상이라는 개념이 아오자이나 뜨턴에만 국한되었지만, 이제는 젊은이들의 존중과 계승이 새로운 활력을 불어넣어 민족 문화 유산에 대한 시각을 더욱 풍요롭게 했습니다.
MAI ANH
TIN LIÊN QUAN

평범한 베트남 사람들이 "관광 대사"가 될 때

|

수백만 달러 규모의 홍보 캠페인이나 정교하게 제작된 여행 비디오가 관광객에게 한 나라를 떠올리게 하는 것은 결코 처음이 아닙니다.

젊은 남녀들이 아오자이와 베트남 전통 의상을 입고 응우옌후에 보행자 거리를 행진합니다

|

호치민시 - 많은 젊은이들이 아오자이와 베트남 의상을 입고 퍼레이드에 참여하여 활기찬 분위기를 조성하고 전통 의상의 아름다움을 확산시키는 데 기여했습니다.

박화보행과 베트남을 현대 생활로 되돌리는 여정

|

젊은이들의 베트남 전통 의상 운동에서 백화보행은 고대 베트남 전통 의상을 현대 생활에 도입하고 전통적 가치를 대중에게 전파합니다.

평범한 베트남 사람들이 "관광 대사"가 될 때

Tất Đạt |

수백만 달러 규모의 홍보 캠페인이나 정교하게 제작된 여행 비디오가 관광객에게 한 나라를 떠올리게 하는 것은 결코 처음이 아닙니다.

젊은 남녀들이 아오자이와 베트남 전통 의상을 입고 응우옌후에 보행자 거리를 행진합니다

Thanh Chân - Ngọc Ánh |

호치민시 - 많은 젊은이들이 아오자이와 베트남 의상을 입고 퍼레이드에 참여하여 활기찬 분위기를 조성하고 전통 의상의 아름다움을 확산시키는 데 기여했습니다.

박화보행과 베트남을 현대 생활로 되돌리는 여정

Ninh Phương |

젊은이들의 베트남 전통 의상 운동에서 백화보행은 고대 베트남 전통 의상을 현대 생활에 도입하고 전통적 가치를 대중에게 전파합니다.