하노이 쭈옹 마을 모자 시장의 독특한 특징 탐험

BẠCH DƯƠNG |

하노이 - 음력에 따라 고정된 날에만 열리는 쭈옹 마을 모자 시장(탄오아이 면)은 많은 주민과 관광객에게 흥미로운 만남의 장소가 되었습니다.

하노이 중심부에서 약 30km 떨어진 쭈옹 마을은 오래전부터 전통 논라 공예의 발상지로 유명했습니다.

300년이 넘는 역사를 가진 쭈옹 마을의 모자는 마을에 바치는 수많은 세대에게 친숙한 이미지가 되었습니다. 이곳 사람들은 쭈옹 마을 사람이면 모자 만드는 법을 알아야 한다고 항상 자랑스럽게 생각합니다.

논 시장은 매달 음력 짝수 날에 열립니다. 그중 주요 시장은 6일입니다. 4일, 10일, 14일, 20일, 24일, 30일입니다. 시장이 열릴 때마다 쭈옹 마을 논 시장은 북적이고, 판매자와 구매자가 북적이며, 베트남 시골의 특징을 담고 있습니다.

Chỉ họp vào các ngày 4, 10, 14, 20, 24 và 30 âm lịch, chợ nón làng Chuông luôn tấp nập từ lúc trời chưa sáng. Ảnh: Bạch Dương
음력 4일, 10일, 14일, 20일, 24일, 30일에만 열리는 쭈옹 마을 모자 시장은 날이 밝기 전부터 항상 북적입니다. 사진: 응우옌 투이

새벽 5시부터 많은 사람들이 온갖 종류의 상품을 가지고 시장에 왔습니다. 모자를 만드는 재료는 시장에서 소매로 판매됩니다. 마을 사람들뿐만 아니라 인근 지역에서 온 수백 명의 사람들도 사고팔고 교환하기 위해 왔습니다.

시장은 단순한 무역 장소일 뿐만 아니라 전통 공예 마을의 생산 활동을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다. 이곳은 생산자, 구매자 및 사업체 간의 연결 고리이며, 수백 가구의 지역 가구에 일자리를 창출하고 소득을 안정시키는 데 기여합니다.

Các vòng tre được những người dân làng Chuống vót mỏng, uốn tròn để định hình dáng nón. Ảnh: Nguyễn Thuý
대나무 고리는 쭝 마을 사람들이 얇게 깎고 구부려 모자 모양을 만듭니다. 사진: 응우옌 투이

오랫동안 이 직업에 종사해 온 사람들에 따르면, 각 시장은 생산 가구가 시장 수요를 업데이트하고, 원자재를 찾고, 제품을 소비할 수 있는 기회입니다. 덕분에 모자 제작 직업은 현대 생활에서 많은 어려움에 직면해야 함에도 불구하고 여러 세대에 걸쳐 유지되고 있습니다.

오늘날 쭈옹 마을 모자 시장은 상인뿐만 아니라 국내외 관광객에게도 매력적인 목적지가 되었습니다. 많은 사람들이 이곳을 찾아 오랜 수공예 마을의 삶의 리듬을 직접 목격하고 수공예 모자 제작 과정을 탐험하며 베트남 문화의 특징이 담긴 순간을 기록합니다.

Việc mua bán, trao đổi nguyên liệu được diễn ra trực tiếp giữa những người dân trong làng, hình thành chuỗi cung ứng trong làng nghề truyền thống. Ảnh: Nguyễn Thuý
원자재 매매 및 교환은 마을 사람들 간에 직접 이루어지며 전통 공예 마을의 공급망을 형성합니다. 사진: 응우옌 투이
Chợ nón làng Chuông không chỉ là nơi mua bán mà còn là không gian gặp gỡ nơi người dân vừa tư vấn vừa bán sản phẩm, vừa chia sẻ những câu chuyện đời thường. Ảnh: Nguyễn Thuý
쭈옹 마을 모자 시장은 단순한 판매 장소일 뿐만 아니라 주민들이 제품을 상담하고 판매하며 일상적인 이야기를 공유하는 만남의 공간이기도 합니다. 사진: 응우옌 투이
Theo nghệ nhân Lê Văn Tuy, chiếc nón không đơn thuần là vật dụng che nắng mưa, hay mang lại nguồn thu nhập cho người dân mà còn là tinh hoa được kết tinh từ đôi bàn tay chai sạn và lòng kiên trì của người dân làng Chuông qua bao thế hệ. Ảnh: Nguyễn Thuý
레반투이 장인에 따르면 모자는 단순히 햇빛과 비를 가리거나 사람들에게 수입을 가져다주는 도구일 뿐만 아니라 여러 세대에 걸쳐 쭈옹 마을 사람들의 굳은 손과 끈기로 결정화된 정수입니다. 사진: 응우옌투이
Mỗi chiếc nón được bán với giá 40.000 tới 150.000 đồng, tùy vào chất lượng, số lượng của nón cũng như độ tỉ mỉ trong họa tiết, hoa văn. Ảnh: Nguyễn Thuý
각 모자는 품질, 모자의 수량, 패턴의 세심함에 따라 40,000동에서 150,000동에 판매됩니다. 사진: 응우옌 투이
Từng đường kim được người thợ làm nón làng Chuông tỉ mỉ thực hiện. Ảnh: Nguyễn Thuý
각 바늘은 쭈옹 마을 모자 장인이 꼼꼼하게 만들었습니다. 사진: 응우옌 투이
Phía ngoài cổng chợ, không gian trưng bày trở thành điểm dừng chân thu hút du khách. Tại đây, nghệ nhân trực tiếp trình diễn kỹ thuật thêu nón thủ công, đồng thời hướng dẫn khách tham quan trải nghiệm quy trình làm nón và lựa chọn những sản phẩm làm quà lưu niệm. Ảnh: Nguyễn Thuý
시장 정문 밖에는 전시 공간이 관광객을 끌어들이는 휴게소가 되었습니다. 이곳에서 장인은 수공예 모자 자수 기술을 직접 시연하고 방문객에게 모자 제작 과정을 체험하고 기념품으로 사용할 제품을 선택하도록 안내합니다. 사진: 응우옌 투이

BẠCH DƯƠNG
TIN LIÊN QUAN

쭈옹 마을, 논라 직업 유지, 문화 체험 관광 개척

|

하노이 - 쭝 마을은 전통 삿갓 기술을 끈기 있게 유지하는 동시에 민족 문화적 가치를 보존하고 확산하는 경험 활동을 확대하고 있습니다.

응우옌 응우옌 응우옌

수천 개의 논라가 호치민시 거리에 등장

|

호치민시 - Thu Dau Mot 거리에서는 Quang Trung 거리에 수천 개의 모자가 전시되어 있습니다. 각 모자는 사람들을 끌어들이는 그림입니다.

젊은이들이 공예 마을로 돌아와 베트남 논라 이야기를 이어갈 때

|

많은 바지 공예 마을의 쇠퇴 위기에 직면하여 젊은이들은 창의적인 사고방식으로 전통적인 가치로 돌아가고 있으며 바지는 수공예품이 현대 생활에 적응하는 데 도움이 됩니다.

쭈옹 마을, 논라 직업 유지, 문화 체험 관광 개척

NGỌC MAI |

하노이 - 쭝 마을은 전통 삿갓 기술을 끈기 있게 유지하는 동시에 민족 문화적 가치를 보존하고 확산하는 경험 활동을 확대하고 있습니다.

응우옌 응우옌 응우옌

수천 개의 논라가 호치민시 거리에 등장

ĐÌNH TRỌNG |

호치민시 - Thu Dau Mot 거리에서는 Quang Trung 거리에 수천 개의 모자가 전시되어 있습니다. 각 모자는 사람들을 끌어들이는 그림입니다.

젊은이들이 공예 마을로 돌아와 베트남 논라 이야기를 이어갈 때

Ninh Phương |

많은 바지 공예 마을의 쇠퇴 위기에 직면하여 젊은이들은 창의적인 사고방식으로 전통적인 가치로 돌아가고 있으며 바지는 수공예품이 현대 생활에 적응하는 데 도움이 됩니다.