유튜브는 앞으로 몇 주 안에 전 세계 모든 콘텐츠 제작자에게 다국어 더빙 기능을 확대한다고 발표했습니다.
이러한 움직임은 소규모 유튜버와 대형 채널 모두가 국제 관객에게 더 쉽게 접근할 수 있도록 돕고 시청자에게 모국어로 비디오를 즐길 수 있는 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
이 기능은 2023년에 제한된 테스트 형태로 처음 등장했습니다. 미스터비스트나 마크 로버와 같은 유명 유튜버 그룹만이 일찍 접근할 수 있었고 전 세계에서 수백만 명의 시청자가 증가하면서 눈에 띄는 효과를 빠르게 입증했습니다.
YouTube에 따르면 다국어 오디오가 포함된 비디오는 원어를 사용하지 않는 사용자로부터 시청 시간이 25% 이상 증가한 것으로 기록되었습니다.
대표적인 예가 요리사 제이미 올리버입니다. 브라더링 기능을 적용한 후 그의 유튜브 채널은 유럽 이외의 시장에서 온 많은 시청자와 함께 브라더의 3배 증가한 시청자 수를 기록했습니다.
마크 로버는 또한 평균적으로 그의 각 비디오가 30개 이상의 다른 언어로 더빙되기 때문에 이 도구를 가장 강력하게 활용하는 창작자로 평가됩니다.
유튜브는 '미국 크리에이터가 'ba' 비디오를 순식간에 공개하면 한국 브라질 또는 인도의 시청자는 현지어로 해당 비디오를 볼 수 있습니다.'라고 강조했습니다.
이것은 이전에는 언어 장벽이나 타사 더빙 서비스 임대 비용에 의해 제한되었던 관객과 크리에이터 모두에게 새로운 장을 열었습니다.
거기서 멈추지 않고 이 플랫폼은 사용자 언어로 현지화된 축소판 이미지를 부착할 수 있는 새로운 기능도 배포했습니다.
이것은 콘텐츠가 각 국제 관객 그룹에 더 친숙하고 적합해지는 데 도움이 되는 진전으로 간주됩니다.
분석가들에 따르면 다국어 더빙 기능은 사용자에게 더 나은 경험을 제공할 뿐만 아니라 크리에이터가 시장 확장을 통해 수익을 늘릴 수 있는 기회를 창출합니다.
특히 하위 채널은 전 세계로 진출할 기회를 얻게 되며 하위 채널은 거물들과 더욱 공정하게 경쟁합니다.
이 전략을 통해 YouTube는 언어 장벽을 허물고 전 세계 수십억 명의 사용자에게 디지털 콘텐츠를 더 가까이 다가가게 하는 데 선구적인 위치를 확고히 하고 있습니다.