우연한 인연으로 베트남인의 소박한 상징인 잎사귀 모자인 'Van non la'는 Hang 씨의 포드톤 그림이 되었습니다. 그녀가 그 안에 담은 붓놀림 하나하나는 꽃과 잎사귀 풍경 또는 소녀 그림뿐만 아니라 고향에 대한 사랑 문화적 자부심 베트남의 아름다움을 젊은 세대와 외국인 친구들에게 전파하려는 열망입니다.
우연한 인연으로 삿갓 그림에 대한 열정
Do Thuy Hang 씨(1977년생 응에안 출신)는 한때 초등학교 교사였습니다. 그러나 그녀의 인생이 친구에게 줄 삿갓 그림을 그리면서 다른 방향으로 바뀌었다는 것을 아는 사람은 거의 없습니다. 그 소박한 선물에서 그녀는 전통 예술에 대한 깊은 열정을 발견했고 가장 부드러운 방식으로 그녀는 강단을 떠났고 삿갓 그림 예술가의 여정에 들어섰습니다.
처음에는 그냥 저를 위해 그리고 친구에게 선물로 줬어요. 뜻밖에도 사랑받고 퍼져나갔어요. 그때부터 저는 눈썹에 그림을 그리는 연습을 했고 그리면 그릴수록 점점 더 빠져들었어요...'라고 Hang 씨는 말했습니다.
그녀에게 모자는 더 이상 단순한 햇빛과 비를 가리는 물건이 아니라 민족의 혼을 담은 생생한 예술 작품이 되었습니다.
그녀의 모자의 주제는 종종 베트남 문화적 정체성과 관련이 있습니다. 대나무 울타리가 있는 평화로운 시골 풍경 물소를 치는 소 논밭; 부드러운 아오자이를 입은 소녀; 또는 고귀한 연꽃 내구성이 뛰어난 매화 백합 장수 카모마일과 같은 특별한 의미를 지닌 꽃...
저는 각 모자가 고향 사람 베트남 문화에 대한 그림이 되기를 바랍니다. 현대적인 삶의 리듬 속에서 모자를 쓴 모자는 사람들에게 평화를 느끼게 해줍니다.'라고 항 씨는 말했습니다.
밀라 손으로 그린 모자를 완성하기 위해 그녀는 구부러지지 않은 밀라 모자를 선택하고 얼룩덜룩한 표면을 닦고 아크릴 광택 레이어를 층층이 배치하고 마지막으로 보존을 위해 광택 페인트나 기름을 칠하는 등 여러 단계를 거쳐야 합니다. 가장 어려운 것은 각 라인이 부드럽고 전통적인 정신을 유지하도록 울퉁불퉁한 밀라 뾰족한 탑 모자 표면에 조화로운 레이아웃을 만드는 것입니다.
그럼에도 불구하고 칸다 씨에게 가장 큰 어려움은 칸다 기술에 있는 것이 아니라 현대 세계에서 베트남 모자의 혼을 유지하는 방법 취향이 바뀌는 칸다 산업화 시대의 칸다 사람들이 이미 인쇄된 제품을 빠르게 선호하게 만드는 방법입니다.
저는 붓놀림이 느리다는 것을 알면서도 수작업으로 그림을 그리는 방법을 선택했습니다. 하지만 저는 여전히 전통적인 가치를 믿습니다.'라고 항 씨는 털어놓았습니다.

베트남인의 혼을 비단 삿갓에 담아 전 세계 친구들에게 퍼뜨리다
모자와 브러시를 든 조용한 예술가일 뿐만 아니라 Do Thuy Hang 씨는 베트남 문화에 대한 사랑에 대한 강렬한 영감을 주는 사람이기도 합니다. 개인 페이지 'Vista'에서 그녀는 자신이 그린 각 모자를 공유합니다. 그리고 그때부터 'Vista' 학부모와 'Vista' 학생 젊은이들이 찾아오는 많은 메시지가 있습니다.
어떤 친구가 다음과 같이 메시지를 보냈어요. '선생님 덕분에 제 아이가 캔디나 캔디 모자를 그려보고 싶어해요.' '언니 찬디로 저를 안내해 주세요. 저는 매우 기쁘고 항상 같은 열정을 가진 사람들과 기꺼이 공유할 거예요.' 도 투이 항 씨는 자부심을 느끼며 말했습니다.
그녀에 따르면 삿갓 예술은 열정과 끈기가 있다면 완전히 지속 가능한 직업이 될 수 있습니다. 왜냐하면 각 삿갓은 단순한 수공예품일 뿐만 아니라 전통과 현대를 잇는 다리 역할을 하는 의미 있는 문화적 상징이기 때문입니다.
그녀는 더 큰 야망을 숨기지 않았습니다. 그것은 베트남 삿갓을 세계로 가져가는 것입니다. 그녀의 손으로 그린 많은 삿갓이 해외 동포들을 따라 미국으로 갔습니다. 뗏 선물로 브라 고향을 떠올리게 하는 선물인 브라 전시품 브라. 고향을 떠난 베트남 사람들은 브라 챙에 있는 밀밭 브라 고향 강 브라 아오자이를 입은 소녀 브라 연꽃 브라... 브라를 보고 감동하여 눈물을 흘렸습니다.
마음에서 우러나오는 일을 하면 감상하는 사람의 마음을 감동시킬 수 있습니다.'라고 그녀는 항상 그렇게 믿습니다.
항 씨는 학생들을 위한 체험을 조직하기 위해 학교 버스 문화 센터와 협력할 계획을 세우고 있습니다. 버스보다 더 나아가 버스는 해외 친구들이 베트남 손으로 그린 모자가 여러 나라로 퍼져나가는 '다리'가 되기를 바랍니다.
베트남 야자수 모자는 비와 햇볕을 가리는 것뿐만 아니라 고향의 영혼을 모든 곳으로 실어 나릅니다. 그것은 고향의 향기 대나무의 향기 강바람의 향기 순수한 연꽃 향기의 속삭임입니다... 저는 조국에 대한 사랑과 자부심으로 그림을 그립니다.'라고 항 씨는 눈을 반짝이며 말했습니다.
그리고 그렇게 '브람스'는 작은 인연에서 초등학교 교사인 '브람스'는 자신만의 길을 찾았습니다. 모든 열정과 마음으로 베트남 전통 예술 '브람스'를 보존하고 영감을 주는 길입니다.