지난 며칠 동안 '달빛이 내 마음을 말해준다'라는 노래 가사가 소셜 미디어 플랫폼에서 다시 인기를 얻었습니다. 특히 가사가 있는 구절은 다음과 같습니다.Khong hoi em co yeu nguoi dam sau. Nguoi oi yeu biet bao nhieu. Ang tinh nay chang doi, dau yeu nay chang doi. Co anh trang la loi trai tim cu
이것은 베트남어 가사로 번역된 최고의 명가수 칸디르 당레의 이름 칸디르와 관련된 고전 중국 노래입니다.
이 노래는 작곡가의 외로움에서 탄생했으며 'ba'는 한때 그에게 형편없다고 여겨졌습니다. 탄생한 지 수십 년이 지났지만 'ba'는 여전히 많은 관객들에게 사랑받는 노래입니다.
'브람스' 음악 작곡가 탄케브람스는 사망했습니다. 작사가 톤 응이는 올해 97세로 대만(중국)에서 가족과 함께 살고 있습니다. 두 사람은 오랜 동료인 브람스 친구들입니다.
1970년대 초 찬케는 음악을 심층적으로 공부하기 위해 텔레비전 방송국을 그만두고 미국으로 갔습니다. 1973년에 돌아왔을 때 그는 아직 완성되지 않은 많은 음악을 가져갔고 찬케는 친구에게 가사를 써달라고 부탁할 계획이었습니다.
어느 날 쑨이가 브리아를 하러 왔을 때 그의 책상에 브리아 악보가 있는 것을 보고 물었습니다. 음악가는 웃으며 말했습니다. '그것은 너무 끔찍해요. 그냥 가려고요.
그러나 손의는 그를 집어 들고 애절한 멜로디에 가슴이 설레는 것을 느끼고 그를 집으로 데려와 가사를 썼습니다. 그리고 그때부터 '달빛이 내 마음을 말해준다'는 말이 탄생했습니다.
가사는 쑨이의 첫사랑에 대한 맑은 회고록이고 멜로디는 타지에서 탄케의 외로움을 담고 있습니다.

처음에는 노래가 완성되었을 때 가수 Tran Phan Lan과 Luu Quan Lam이 불렀지만 유명하지 않았습니다. 출시된 지 얼마 되지 않아 노래는 금지된 91곡 목록에 포함되었습니다. 그 이유는 가사에 '부드러운 키스'에 대한 구절이 있었는데 이는 '미풍양속에 맞지 않다'고 여겨졌습니다.
당시 Tran Phan Lan은 동남아시아의 한 엔터테인먼트 회사에 노래 저작권을 판매할 수 있었습니다. 따라서 노래 'bla'는 여전히 해외에서 전해지고 있으며 'bla'는 그녀가 싱가포르에서 공연할 때 우연히 Dang Le Quan에게 전달되었습니다.
1977년까지 덩리쥔이 부른 'ba'는 '열풍'을 일으켰습니다. 이 노래는 고향에서 금지령에서 해제되지 않았습니다. 이후 류더화 류궈핑 메이메이팡 룬 청쉬 등 많은 가수들이 다시 불렀습니다.
수년 동안 이 노래는 여러 언어로 번역되었으며 'Vara'는 윤아 려욱(슈퍼주니어 그룹): 본 조비 'Vara' 홍진영... 등 전 세계 가수들이 'Vara'로 불렀습니다.
나중에 덩리쥔이 1995년에 사망했을 때도 이 노래는 여전히 그녀의 이름과 관련이 있었습니다.