교육훈련부의 제안은 여론의 관심을 받았습니다. 많은 의견에서 학교 이름을 지을 때 '국제적' '비디오적' '베트남적' '비디오적' '국제적' '국가적' 'State'...과 같은 단어를 사용하는 것을 금지하는 것이 필요하다고 주장합니다.
위의 단어 사용 금지는 단순한 'ba' 형태의 규정이 아니라 고등 교육 시스템에서 표준 'ba' 질서를 재정립하는 것입니다.
현재 우리나라에는 국제 대학이라는 이름을 가진 대학이 적지 않지만 Vien 교육 모델 강의 품질 gia 교수진 및 졸업 기준은 전혀 상응하지 않습니다.
일부 학교의 '자칭' man국제 man 방식은 학습자에게 오해를 불러일으킬 뿐만 아니라 고등 교육의 개념과 가치를 모호하게 만듭니다.
선진 고등 교육 시스템을 갖춘 국가의 국제 대학은 많은 국가에서 온 학생과 교수진 많은 국가에서 인정받는 학위를 가진 국제 표준에 따른 교육 프로그램을 의무적으로 갖추어야 합니다.
베트남어로만 가르치고 학생들이 주로 국내 학생이고 교육 과정과 학위가 국제적 가치가 없다면 '국제적'이라는 딱지를 붙이는 것은 분명히 고객을 유치하기 위해 개념을 바꿔치기하는 것입니다. 찬드 'PR' 브랜드.
실제로 극지방은 극지방 국제 극지방이라는 딱지를 붙이는 것이 꽤 효과적입니다. 학부모들은 극지방 학생들은 극지방이 국제적으로 존경받는 대학을 다니면 국제적으로 인정받는 학위를 얻을 수 있고 극지방이 취업에 유리하다고 믿습니다.
그러나 브라질 노동 시장에 직면했을 때 고용 기관은 라벨을 믿지 않고 실질에 집중합니다. 그때 대학 졸업장을 소지한 사람 프라다 국제 프라다를 가진 사람은 정말로 실망합니다.
또한 교육훈련부는 베트남어 이름에 베트남어와 외국어를 결합하지 않도록 규정할 것을 제안했습니다. 사용되는 단어는 베트남어에서 일반적으로 사용되는 표준 단어인 'ba'를 의미해야 합니다.
외국어 이름 또는 국제 거래 이름은 베트남어 이름과 동등하게 번역해야 합니다. 베트남어 이름과 비교하여 위상 또는 유형 수준을 높일 수 없습니다.
이것은 이름을 짓는 권리를 '강요'하는 것이 아니라 과도한 부풀리기 자의적인 간주를 방지하기 위해 기술 장벽을 설정하는 것입니다. 간주는 신입생 모집을 위해 외국어 이름을 남용합니다. 간주는 외국어 선호 고객을 유혹하는 것이라고 단언합니다.
Co y kien cho rang, su dung cac tu quoc te, ngon ngu nuoc ngoai la hoi nhap quoc te ve giao duc dai hoc. Nhung xin thua, cam su dung cac tu 'quoc gia nho 'quoc te' khong co nghia can tro hoi nhap.
교육 통합은 단순한 이름이 아니라 품질에 대한 공허함입니다.
통합하려면 학문적 경쟁력이 있고 세계적으로 인정받는 학부 및 대학원 학위를 가진 실질적인 과학 대학을 건설해야 합니다.