윤아와 이채민이 주연을 맡은 한국 드라마 '폭군의 말'은 역사를 왜곡하는 것으로 여겨지는 몇 가지 세부 사항 때문에 비판의 물결에 직면해 있습니다.
논란은 대명실이 조선으로 사절단을 파견하는 배경으로 최근 2회 방송에서 시작되었습니다. 이헌 왕(이채민)과 명나라 사신(김형목)은 양국 요리 대회에서 왕실 요리사의 재능을 평가하기 위해 동등한 위치에 앉았습니다.
또한 '브래드'에는 이헌이 명나라 사신에게 고개를 숙여 경례하는 장면도 있습니다. 이러한 세부 사항은 한국 관객들에게 조선 시대의 실제 외교 의례와 맞지 않는 '브래드' 역사를 왜곡한 것으로 여겨집니다.
일부 관객들은 1444년 ' 세종 왕실 기록'의 기록을 인용하여 왕이 왕좌에 앉아 있고 사신이 동쪽 왕좌 아래에 앉아 있는 것을 봅니다.'라는 구절은 영화의 연출 방식이 잘못되었다는 점을 강조합니다.
이헌 왕이 명나라 사신에게 절하는 장면도 반대에 부딪혔습니다. 일부 사람들은 조선 시대의 왕이 명나라 황제의 비법에 따라 무릎을 꿇을 수 있다고 지적합니다. 하지만 왕이 사신에게 직접 절한다는 기록은 없습니다.

반란에 대해 영화 '폭군의 말'의 박국재 작가가 반박했습니다.
그는 영화 속 논란의 장면이 1474년에 편찬된 궁중 의례에 대한 공식 가이드북인 '기원전 조선 왕조의 국례서'라고도 알려진 'Gukjo Oryeui 4:'라는 책의 정통 역사적 자료를 완전히 기반으로 한다고 말했습니다.
왕이 사신 반바지에 나란히 앉는 세부 사항에 대해 박국재 작가는 '찬양례'의 '찬양례' 부분에 '왕'이라고 쓰여 있으며 사신의 위치는 찬가의 동쪽에 있고 왕은 서쪽에 앉아 있다고 설명합니다.
유교적 사고방식에서 동양은 서양보다 높은 방위제로 여겨집니다. 명나라 황제를 대표하는 사신은 조선보다 높은 위치에 배치되어야 합니다.
이헌이 브라질 사신 앞에서 경례하는 장면에 대해 극작가는 이것이 주권 폄하나 국가적 체면 문제 브라질이 아니라 당시 외교 의례의 기준이라고 단언했습니다.
각본가는 또한 구코 오류이 책이 영화 속 시점보다 약 30년 전에 쓰여졌기 때문에 이러한 의식이 기록에 따라 정확하게 수행되는 것은 완전히 근거가 있다고 강조했습니다.
앞서 '폭군의 말'도 중국 관객들에게 음식 관련 장면 때문에 비판을 받았습니다. 많은 의견에서 영화에는 중국 음식이 북한에서 배운다는 의미를 담은 디테일이 숨겨져 있다고 주장합니다.
영화에서 Minh의 집 요리사가 만든 두부는 유명한 꽃잎 두부에서 영감을 받은 것으로 여겨지며 요리사가 칼 기술을 과시하는 데 도움이 됩니다. 그러나 영화 속 두부는 조잡하게 변형되었다는 평을 받았습니다. 밀리는 신입 요리사보다 기술이 떨어집니다.

폭군의 말'은 넷플릭스 글로벌에서 매주 가장 인기 있는 비영어 TV 프로그램 순위에서 1위를 차지하며 엄청난 성공을 거두고 있습니다.
그러나 윤아와 이채민의 팬들은 음식 역사와 관련된 논란의 여지가 있는 세부 사항 때문에 영화가 외면당할까 봐 걱정하고 있습니다.