2026년 2월과 3월 연금이 합산 지급됩니다

HƯƠNG NHA |

총리는 베트남 사회 보험에 2개월 연금 및 사회 보험 수당(2026년 2월 및 3월)을 합산하여 지급할 것을 요청했습니다.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính vừa ký Công điện số 07/CĐ-TTg ngày 1.2.2026 gửi Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương về việc đôn đốc triển khai thực hiện nhiệm vụ phục vụ Nhân dân đón Tết Nguyên đán Bính Ngọ năm 2026.

Để chuẩn bị chu đáo và bảo đảm các điều kiện cần thiết phục vụ Nhân dân đón mừng năm mới 2026 và vui xuân, đón Tết Nguyên đán Bính Ngọ, Thủ tướng yêu cầu UBND các tỉnh, thành phố chủ động có kế hoạch bảo đảm đầy đủ phương tiện vận chuyển phục vụ nhân dân và kiều bào về quê đón Tết.

UBND các tỉnh, thành phố căn cứ vào tình hình thực tiễn, khả năng, điều kiện của địa phương để quyết định việc tổ chức bắn pháo hoa dịp Tết Nguyên đán, tạo không khí đoàn kết, vui tươi, phấn khởi trong Nhân dân nhưng bảo đảm tiết kiệm, tuyệt đối an toàn và theo đúng quy định.

"Thực hiện tốt chính sách an sinh xã hội, phát huy truyền thống đại đoàn kết, tinh thần "tương thân, tương ái" của dân tộc, chủ động, tích cực chăm lo chu đáo đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân, bảo đảm mọi người, mọi nhà đều có điều kiện vui xuân, đón Tết; theo dõi, đôn đốc doanh nghiệp chi trả đầy đủ lương, thưởng Tết cho người lao động" - Công điện nêu rõ.

Các địa phương cũng cần tăng cường công tác quản lý, bảo đảm vệ sinh môi trường, giữ gìn cảnh quan sáng - xanh - sạch - đẹp tại các khu vực công cộng và các điểm du lịch trên địa bàn.

Bộ Tài chính chỉ đạo Bảo hiểm xã hội Việt Nam thực hiện tốt công tác giải quyết và chi trả các chế độ về bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm y tế bảo đảm đầy đủ, kịp thời.

The Prime Minister reminded Vietnam Social Security to implement the combined payment of 2 months of pensions and social insurance allowances (February and March 2026) in the February payment period to create conditions for policy beneficiaries to enjoy spring and celebrate Tet.

The Ministry of Finance shall preside over and coordinate with ministries, agencies, and localities to promptly issue national reserves to the right beneficiaries, ensure social security, especially in areas where natural disasters and storms occur... to prevent people from being hungry during the Lunar New Year and the pre-harvest period.

The Prime Minister assigned the Ministry of Industry and Trade to preside over and coordinate with ministries, agencies, and localities to closely monitor the market situation, direct localities and units to prepare sufficient sources of essential goods, to prevent shortages and supply disruptions causing unreasonable price increases; strongly implement market stabilization programs, connect supply and demand, and bring Vietnamese goods to rural areas, industrial parks and remote and isolated areas.

The Ministry of Industry and Trade closely coordinates with the People's Committees of provinces and cities to direct the Market Management force to launch a campaign to strengthen the work of preventing and combating smuggling, trade fraud and counterfeit goods; inspect and control the market, inspect the origin, quality of products and goods.

In particular, the Ministry of Industry and Trade is required to ensure the supply of gasoline, oil, and electricity for the production and business activities of enterprises and the lives of people, absolutely not to let shortages occur in any situation.

The Ministry of Agriculture and Environment needs to ensure the balance of supply and demand for food and foodstuffs, especially essential food items; promptly regulate supply and demand for goods to serve domestic demand, between regions and localities and export demand to stabilize market prices.

HƯƠNG NHA
관련 뉴스

연금은 연금 개혁 축적 자금으로 조정할 수 있습니다

|

연금 수준은 퇴직자의 삶을 개선하기 위해 매년 지속적으로 조정됩니다.

2026년 3월부터 기본 급여, 연금 및 일련의 수당 조정

|

정부는 내무부에 2026년 3월에 기본 급여, 연금 및 일련의 수당 및 수당 조정을 주도적으로 시행할 것을 요청했습니다.

연금 및 사회 보험 수당이 곧 2개월 동안 통합 지급될 예정입니다

|

총리는 국민들이 설날을 맞이할 수 있도록 2월 지급 기간에 2개월 연금과 사회 보험 수당(2월 및 3월)을 합쳐 지급할 것을 요청했습니다.

잘라이성 주석, 교사 시험지 수정 사건 처리 지시

|

잘라이 - 성 주석은 기능 부서에 응우옌반끄 초등학교 사건을 완전히 처리하고 위반한 집단 및 개인의 책임을 명확히 할 것을 요청했습니다.

투티엠에 있는 호치민시 6,000명의 공무원을 위한 행정 센터 설계

|

호치민시 - 투티엠 신도시에 극장과 중앙 호수 공원과 함께 6,000명의 공무원을 수용하는 대규모 행정 센터가 건설됩니다.

작곡가 또히에우, 수억 동 빚 논란으로 떤보와 대질 심문할 준비 완료

|

떤보가 금전 분쟁과 관련된 고발장을 제출한 것에 대해 작곡가 또히에우는 걱정하지 않으며 기능 기관과 협력할 준비가 되어 있다고 단언했습니다.

봄의 색깔을 실은 노동자들, 가족과 함께 풍족한 설날을 기원합니다

|

하노이 - 설날이 다가오면서 수도의 모든 거리에서 복숭아와 귤을 실은 차량으로 바쁜 운전자들의 모습을 쉽게 볼 수 있습니다.

호치민시와 동나이를 연결하는 프억안 다리, 시공 진척률 50% 달성

|

호치민시 - 티바이 강을 가로지르는 프억안 다리는 동나이와 연결되며, 총 투자액은 약 4조 9천억 동으로 시공 진척률의 거의 50%를 달성했습니다.

연금은 연금 개혁 축적 자금으로 조정할 수 있습니다

HƯƠNG NHA |

연금 수준은 퇴직자의 삶을 개선하기 위해 매년 지속적으로 조정됩니다.

2026년 3월부터 기본 급여, 연금 및 일련의 수당 조정

LƯƠNG HẠNH |

정부는 내무부에 2026년 3월에 기본 급여, 연금 및 일련의 수당 및 수당 조정을 주도적으로 시행할 것을 요청했습니다.

연금 및 사회 보험 수당이 곧 2개월 동안 통합 지급될 예정입니다

PHẠM ĐÔNG |

총리는 국민들이 설날을 맞이할 수 있도록 2월 지급 기간에 2개월 연금과 사회 보험 수당(2월 및 3월)을 합쳐 지급할 것을 요청했습니다.