추운 날씨에 고산지대 학생들을 붙잡기 위해 식당에 불을 피우다

Duy Dũng |

라오까이 - 초겨울 안개가 자욱한 시기에 기숙사 식당에서 올라오는 따뜻함은 고산지대의 추위를 쫓아낼 뿐만 아니라 학생들이 수업에 오도록 붙잡아 줍니다.

Phinh Ho는 라오까이성의 특별히 어려운 고지대 코뮌입니다. Hang Day브라 Giang La Pan브라 Ta Cho와 같은 많은 마을은 학교에서 산길로 7~15km 떨어져 있습니다. 겨울에는 짙은 안개와 미끄러운 길로 인해 어린 아이들의 등교가 항상 위험합니다.

이전에는 추위가 길어질 때마다 교실에 학생이 드물었습니다. 따라서 이곳의 기숙 모델인 버스는 학생 수를 유지하기 위한 '생명줄'이 되었습니다.

Suong mu luon phu kin cac truong hoc vung cao.
안개는 항상 고지대 학교를 뒤덮고 있습니다. 사진: Duy Dung

새벽 5시 랑니 민족 기숙 초등학교 및 중학교 영양사 지앙 티 상 씨는 6명의 동료와 함께 주방 그룹을 구성하여 기숙사 학생 403명을 위해 아침 식사를 준비했습니다.

재빠른 손놀림으로 채소를 썰고 돼지고기를 섞으며 그녀는 부드럽게 웃으며 말했습니다. “아이들이 제시간에 따뜻한 식사를 할 수 있도록 우리는 새벽 4시에 일어나야 합니다. 아이들이 맛있게 먹는 모습만 보면 돼요. 얘들이 학교에 가는 것은 모두 힘든 일이 끝나는 거예요.”

현재 학교에는 494명의 입학생이 있으며 그중 403명이 기숙사에 있습니다. 많은 학생들이 빈곤 가구 입학생 보살핌이 부족한 가정 출신입니다. 학교 이사회는 입학생 숙소를 마련하고 충분한 따뜻한 담요 입학생을 배치하고 입학생 고기 입학생 생선 녹색 채소로 구성된 메뉴로 매일 세 끼 식사를 보장했습니다.

항다이빈에 사는 5A반 러우티홍 학생은 수줍은 목소리로 '우리 집은 학교에서 도보로 2시간 가까이 떨어져 있습니다. 비가 오면 감히 가지 못합니다. 기숙사에 온 이후로 저와 친구들은 매우 좋아합니다. 학교가 집보다 더 따뜻합니다.'라고 말했습니다.

Cac bua an trong ngay cua hoc sinh thuong xuyen thay doi. Anh: Duy Dung
학생들의 하루 식사는 자주 바뀝니다. 사진: Duy Dung

학부모 허아수아 씨는 감동하여 '집에서는 아이들이 밥을 제대로 먹지 못할 때가 많습니다. 학교에 내려가면 선생님들이 온갖 종류의 음식을 챙겨주셔서 정말 안타깝고 감사합니다.'라고 말했습니다.

마찬가지로 카우리 민족 기숙 초등학교 및 중등학교에는 주로 소수 민족 자녀인 약 950명의 학생들이 있습니다.

응우옌 탄 후에(Nguyen Thanh Hue) 교사(교장)는 “빈다 수업 시간 외에 교사는 교대로 기숙사에서 근무하며 빈다 이야기를 나누고 학생들에게 빈다 생활 방식 생활 기술을 지도합니다. 우리는 아이들에게 매일 더 성숙해지도록 이불 개는 법 빈다 접는 법 서로 돕는 법을 가르칩니다.”라고 말했습니다.

어두운 밤 자습 시간이 끝나면 관리 담당자는 각 방을 돌아다니며 학생 수를 확인하고 학생들에게 개인 위생을 유지하고 정시에 잠자리에 들도록 상기시킵니다. 임시 기숙사 방은 여전히 임시적이고 교사들이 칸막이로 덮고 있으며 칸막이는 따뜻한 담요와 사회화 자원에서 온 따뜻한 옷을 추가합니다.

Cac hoc sinh duoc an du dinh duong de dam bao suc khoe hoc tap.
학생들은 학습 건강을 보장하기 위해 충분한 영양을 섭취합니다. 사진: Duy Dung

후에 씨에 따르면 기숙사 급식소 덕분에 학생들은 특히 추운 겨울에 학교에 빠짐없이 다닐 수 있습니다. 비가 오고 추운 날에는 산길을 오르기 어렵고 많은 학생들이 주말에 마을로 돌아갈 수 없습니다. 학교는 교사와 영양사를 기숙사에 배치하여 요리하고 아이들을 돌봐야 합니다.

아이들이 맛있는 음식을 먹고 건강해지면 공부를 더 잘하게 됩니다. 학부모들은 그 변화를 보고 안심하고 아이를 맡깁니다.'라고 여교장은 말했습니다.

Doi ngu nhan vien dinh duong nha truong da chuan bi bua sang cho hoc sinh ban tru.
학교 영양 담당자들이 기숙사 학생들을 위해 아침 식사를 준비했습니다. 사진: Duy Dung

랑팁 민족 기숙 초등학교에서는 아이들이 하루에 두 번 수업을 듣고 집안 형편이 어렵고 부모님이 자주 밭에 나가셔서 점심밥을 지어주시는 사람이 없습니다.

예전에는 많은 아이들이 아침에는 공부하고 점심에는 집에 왔지만 오후에는 더 이상 수업에 오지 않았습니다. 선생님들은 아이들을 격려하기 위해 집집마다 내려가야 했습니다.

Du con nhieu kho khan, thieu thon ve vat chat nhung nha truong van duy tri bep an cho hoc sinh.
물질적으로는 여전히 많은 어려움과 부족함이 있지만 학교는 여전히 학생들을 위한 급식소를 유지하고 있습니다. 사진: Duy Dung

응우옌 바 융(Nguyen Ba Dung) 교장 선생님에 따르면 초기 며칠 동안 아이들을 위한 요리 조직은 매우 힘들었습니다. 학부모와 학생들의 도움을 받기 전에는 교사들이 직접 바지 시장에 가서 요리하고 바지 정리를 해야 했습니다.

요리를 조직한 이후 학교 학생들은 더 이상 예전처럼 휴교하지 않습니다. 이것이 바로 교사들이 이 인도주의적이고 의미 있는 일을 계속 추진할 수 있는 동기입니다.'라고 학교 지도부는 말했습니다.

Duy Dũng
관련 뉴스

고산지대에서 아이들을 가르치는 여교사에 대한 감동적인 이야기

|

Ha Tinh - Huong Lien 유치원 부원장 Dinh Thi Nhiem (55세) 선생님의 어려움을 극복하고 직업을 사랑하는 모범은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다.

학교와 마을에 헌신하는 고산지대 교사들의 고된 운명

|

도로가 험하고 생활 조건이 부족한 황량한 마을 한가운데서 많은 고지대 교사들이 여전히 조용히 학교에 머물고 있다.

맹렬한 홍수에 어머니는 휩쓸려 가고 아들은... 안타깝게 남은 사람들은 비참한 상황에서 고통스럽게 작별 인사를 합니다

|

Dak Lak - 홍수 바다 한가운데서 Hoa Thinh 코뮌(구 Phu Yen 지방) 사람들은 고통과 불행 속에서 친척과 작별해야 했습니다.

하노이 3번 순환 도로에서 연쇄 추돌 사고 발생 많은 차량이 심하게 변형

|

하노이 - 연쇄 추돌 사고가 11월 22일 늦은 밤 고가 링로드 3에서 발생했습니다.

중부-떠이응우옌 지역의 폭우로 102명 사망 및 실종

|

폭우와 홍수로 인해 수십만 채의 가옥이 침수되고 가옥이 손상되고 102명이 사망하고 실종되었으며 많은 지역에서 계속해서 구조를 요청하고 있습니다.

교육훈련부: 교사들의 서류 부담을 줄이기 위해 학교 규칙 개정 연구

|

일부 국회의원들은 현재 많은 교사들이 행정적 압력을 받고 있으며 서류 작업과 포상 경쟁이 복잡하다고 지적했습니다.

4차 순환 도로 건설 현장의 먼지가 민가를 공격하여 사업이 중단되었습니다

|

하노이 - 국도 6호선을 따라 사는 사람들과 사업가들은 4번 순환 도로 프로젝트의 먼지로 고통받고 있으며 집은 먼지로 덮여 있고 사업은 정체되고 건강은 매일 위협받고 있습니다.

추운 날씨에 고산지대 학생들을 붙잡기 위해 식당에 불을 피우다

|

라오까이 - 초겨울 안개가 자욱한 시기에 기숙사 식당에서 올라오는 따뜻함은 고산지대의 추위를 쫓아낼 뿐만 아니라 학생들이 수업에 오도록 붙잡아 줍니다.

고산지대에서 아이들을 가르치는 여교사에 대한 감동적인 이야기

TRẦN TUẤN |

Ha Tinh - Huong Lien 유치원 부원장 Dinh Thi Nhiem (55세) 선생님의 어려움을 극복하고 직업을 사랑하는 모범은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다.

Những bước chân không mỏi trên đường gieo chữ của cô giáo vùng cao

Phương Anh |

Ở xã biên giới thuộc Cao Bằng còn nhiều thiếu thốn, cô giáo Lộc Thị Minh đã có gần 13 năm vượt núi, vượt sông mang con chữ, tri thức đến với học trò vùng dân tộc thiểu số. Hành trình của cô là sự bền bỉ và khát vọng gieo hy vọng cho những mầm xanh nơi vùng cao.

학교와 마을에 헌신하는 고산지대 교사들의 고된 운명

LƯƠNG HẠNH |

도로가 험하고 생활 조건이 부족한 황량한 마을 한가운데서 많은 고지대 교사들이 여전히 조용히 학교에 머물고 있다.