800점 이상의 유물을 가진 크메르 박물관이 문화 이야기를 들려줍니다

Tạ Quang |

빈롱 - 크메르 민족 문화 박물관은 800점 이상의 유물을 보존 및 전시하고 남부 크메르 동포의 문화 및 신앙 생활을 재현합니다.

Nằm trong không gian rợp bóng cây của quần thể Ao Bà Om – Chùa Âng, Bảo tàng Văn hóa Dân tộc Khmer ở tỉnh Trà Vinh cũ (nay thuộc tỉnh Vĩnh Long) vẫn đều đặn mở cửa đón khách tham quan. Đây là một trong những địa chỉ văn hóa tiêu biểu, lưu giữ dấu ấn đời sống và bản sắc của cộng đồng Khmer Nam Bộ.
아오바옴 - 앙 사원 단지의 나무 그늘이 드리워진 공간에 위치한 옛 짜빈성(현재 빈롱성)의 크메르 민족 문화 박물관은 여전히 정기적으로 방문객을 맞이합니다. 이곳은 남부 크메르 공동체의 삶과 정체성의 흔적을 간직한 대표적인 문화 유적지 중 하나입니다.
Bảo tàng có diện tích sử dụng hơn 1.700m2, được xây dựng trong khuôn viên rộng khoảng 1ha, nhiều cây xanh tạo không gian thoáng mát quanh năm. Công trình được thiết kế hài hòa giữa kiến trúc truyền thống Khmer và phong cách hiện đại, vừa đảm bảo công năng trưng bày, vừa thể hiện rõ bản sắc văn hóa dân tộc.
박물관은 1,700m2 이상의 사용 면적을 가지고 있으며, 약 1ha 넓이의 부지에 건설되었으며, 많은 녹지가 일년 내내 시원한 공간을 조성합니다. 이 건물은 크메르 전통 건축과 현대적인 스타일이 조화롭게 설계되어 전시 기능을 보장하고 민족 문화적 정체성을 명확하게 보여줍니다.
Hiện nay, bảo tàng đang lưu giữ và trưng bày hơn 800 hiện vật, hình ảnh và tài liệu, phản ánh đầy đủ đời sống văn hóa vật chất và văn hóa tinh thần của đồng bào Khmer, từ truyền thống đến đương đại. Khu vực trưng bày chính nằm ở tầng trên của tòa nhà hai tầng, được bố trí gọn gàng, khoa học.
현재 박물관은 전통부터 현대까지 크메르 동포의 물질적, 정신적 문화 생활을 충분히 반영하는 800점 이상의 유물, 사진 및 문서를 보관 및 전시하고 있습니다. 주요 전시 공간은 2층 건물의 윗층에 있으며, 깔끔하고 과학적으로 배치되어 있습니다.
Bảo tàng được chia thành nhiều phòng theo các chủ đề cụ thể. Không gian trưng bày của bảo tàng phản ánh toàn diện đời sống văn hóa của đồng bào Khmer Trà Vinh, từ văn hóa tâm linh gắn với Phật giáo Nam tông Khmer, đời sống sinh hoạt và lao động sản xuất, các làng nghề truyền thống, nghệ thuật diễn xướng dân gian – đương đại đến phong trào cách mạng trong hai cuộc kháng chiến giai đoạn 1930–1975.
박물관은 특정 주제에 따라 여러 개의 방으로 나니다. 박물관의 전시 공간은 크메르 남방 불교와 관련된 정신 문화, 생활 및 생산 노동, 전통 공예 마을, 민속-현대 공연 예술부터 1930-1975년 두 차례의 저항 전쟁 중 혁명 운동에 이르기까지 짜빈 크메르족 동포의 문화 생활을 포괄적으로 반영합니다.
“Xem các hiện vật tại đây, tôi hiểu rõ hơn vai trò của ngôi chùa trong đời sống người Khmer, không chỉ là nơi tu hành mà còn là trung tâm văn hóa của cộng đồng”, chị Nguyễn Hoàng Thủy Tiên, du khách đến từ TP Hồ Chí Minh chia sẻ.
호치민시에서 온 관광객인 응우옌 호앙 투이 띠엔 씨는 "이곳의 유물을 보면서 크메르족의 삶에서 사원의 역할을 더 잘 이해하게 되었습니다. 사원은 수행 장소일 뿐만 아니라 공동체의 문화 중심지이기도 합니다."라고 말했습니다.
Anh Phạm Đỗ Minh Trung (phường Cái Khế, TP Cần Thơ) bày tỏ ấn tượng với những chiếc ghe gỗ được thu nhỏ trưng bày trong bảo tàng, thể hiện sự tỉ mỉ và khéo léo của người làm ra chúng. Theo anh Trung, các mô hình ghe gợi lại rõ nét đời sống sông nước gắn bó lâu đời của đồng bào Khmer.
팜 도 민 쭝 씨(껀터시 까이케동)는 박물관에 전시된 소형 목선에 감명을 받았다고 밝혔으며, 이는 목선 제작자의 세심함과 솜씨를 보여줍니다. 쭝 씨에 따르면, 목선 모델은 크메르족 동포들의 오랜 강과 물의 삶을 생생하게 연상시킵니다.
Phòng trưng bày không gian văn hóa – nghệ thuật, nơi giới thiệu các loại hình diễn xướng như múa Rô-băm, sân khấu Dù-kê, dàn nhạc ngũ âm. Nhạc cụ, trang phục và mặt nạ sân khấu được trưng bày trực quan, thu hút đông đảo khách tham quan.
문화 예술 공간 전시실은 로밤 춤, 두케 무대, 오음계 오케스트라와 같은 공연 형태를 소개하는 곳입니다. 악기, 의상 및 무대 가면이 시각적으로 전시되어 많은 방문객을 끌어들입니다.
Ghi nhận thực tế cho thấy, dù không gian trưng bày không quá lớn, nhưng cách sắp xếp theo chủ đề giúp người xem có cái nhìn tương đối đầy đủ về đời sống văn hóa Khmer. Trong bối cảnh thay đổi địa giới hành chính, Bảo tàng Văn hóa Dân tộc Khmer vẫn là nơi lưu giữ ký ức văn hóa cộng đồng, đồng thời là điểm đến quen thuộc của học sinh, sinh viên và du khách khi về khu vực Trà Vinh cũ.
실제 기록에 따르면 전시 공간이 너무 크지는 않지만 주제별 배치는 관람객이 크메르 문화 생활에 대한 비교적 완전한 시각을 갖도록 돕습니다. 행정 구역이 변경되는 상황에서 크메르 민족 문화 박물관은 여전히 공동체 문화의 기억을 보존하는 곳이며, 옛 짜빈 지역을 방문하는 학생, 대학생 및 관광객에게 친숙한 목적지입니다.
Tạ Quang
관련 뉴스

빈롱 노동자들과 함께하는 활기찬 설날

|

빈롱 - 노동자들이 민속놀이를 즐기고 노동조합으로부터 선물과 세뱃돈 봉투를 받을 때 설날 재회 - 당의 은혜로운 봄 분위기가 활기찹니다.

설날 직전, 껀터-빈롱 페리 선착장 3개월 임시 운영

|

껀터시와 빈롱성을 연결하는 쩐푸 페리 터미널은 뗏 기간 동안 사람들의 이동 및 매매 요구를 용이하게 하기 위해 3개월 동안 임시 운영됩니다.

또 람 총비서, 베트남 공산당 박물관 프로젝트 기공식 참석

|

또 람 총비서, 팜 민 찐 총리 및 당 및 국가 지도자, 전직 지도자들이 베트남 공산당 박물관 건설 프로젝트 기공식에 참석했습니다.

따오 방송 중단, 설날 밤 대체 프로그램에는 무엇이 있을까

|

섣달 그날 밤 황금 시간대에 따오 프로그램을 대체하는 것은 "섣달 그날 만남 - 봄 광장"입니다.

설날에 바쁘게 바잉을 요리하는 시설

|

하띤 - 2026년 빈응오 설날 연휴 기간 동안 많은 반 제조 시설이 소비 수요 증가로 인해 분주하게 최대 용량으로 가동되고 있습니다.

설날을 맞아 고향으로 돌아가는 여정의 의미 있는 정류장

|

카인호아 - 남부 지방에서 가족과 재회하기 위해 중부 지방으로 분주하게 돌아오는 사람들의 흐름 속에서 국도 1호선을 따라 많은 "의로운 정류장"이 세워졌습니다.

아름다운 시간대와 2026년 병오년 섣달 그 제사

|

2026년 병오년을 앞두고 많은 가정이 새해의 평안과 번영을 기원하며 향을 피우고 섣달 그 제사를 지내기에 적합한 날짜와 시간을 선택합니다.

소득을 바꾸기 위해 설날 내내 일하는 노동자

|

설날이 다가오면서 레스토랑, 이벤트 기획, 호텔, 배달 등 서비스 산업의 많은 노동자들이 설날 내내 일하기 위해 등록합니다.

빈롱 노동자들과 함께하는 활기찬 설날

HOÀNG LỘC |

빈롱 - 노동자들이 민속놀이를 즐기고 노동조합으로부터 선물과 세뱃돈 봉투를 받을 때 설날 재회 - 당의 은혜로운 봄 분위기가 활기찹니다.

설날 직전, 껀터-빈롱 페리 선착장 3개월 임시 운영

Tạ Quang |

껀터시와 빈롱성을 연결하는 쩐푸 페리 터미널은 뗏 기간 동안 사람들의 이동 및 매매 요구를 용이하게 하기 위해 3개월 동안 임시 운영됩니다.

또 람 총비서, 베트남 공산당 박물관 프로젝트 기공식 참석

PHẠM ĐÔNG |

또 람 총비서, 팜 민 찐 총리 및 당 및 국가 지도자, 전직 지도자들이 베트남 공산당 박물관 건설 프로젝트 기공식에 참석했습니다.